1
00:00:26,833 --> 00:00:29,249
<i>♪ Mother ♪</i>

2
00:00:29,250 --> 00:00:32,167
<i>♪ Tell your children not to walk my way ♪</i>

3
00:00:33,042 --> 00:00:35,541
<i>♪ Tell your children
not to hear my words ♪</i>

4
00:00:35,542 --> 00:00:39,292
<i>♪ What they mean, what they say, mother ♪</i>

5
00:00:41,500 --> 00:00:42,917
<i>♪ Mother ♪</i>

6
00:00:43,750 --> 00:00:47,082
<i>♪ Can you keep them
in the dark for life? ♪</i>

7
00:00:47,083 --> 00:00:50,125
<i>♪ Can you hide them
from the waiting world? ♪</i>

8
00:00:50,542 --> 00:00:53,582
<i>♪ Oh, mother ♪</i>

9
00:00:55,417 --> 00:00:57,624
<i>♪ Father ♪</i>

10
00:01:01,500 --> 00:01:03,541
<i>♪ Gonna show her my world ♪</i>

11
00:01:05,167 --> 00:01:07,292
<i>♪ Oh, father ♪</i>

12
00:01:10,583 --> 00:01:16,832
<i>♪ Not about to see your light
But if you wanna find hell with me ♪</i>

13
00:01:16,833 --> 00:01:22,124
<i>♪ I can show you what it's like
'Til you're bleeding ♪</i>

14
00:01:22,125 --> 00:01:23,208
Forty-one...

15
00:01:26,833 --> 00:01:29,916
<i>♪ And if you wanna find hell with me ♪</i>

16
00:01:29,917 --> 00:01:32,958
<i>♪ I can show you what it's ♪</i>

17
00:02:18,792 --> 00:02:21,582
<i>Last night,
another murder in Little Sicily.</i>

18
00:02:21,583 --> 00:02:23,999
<i>Police officials
and citizens alike are reacting</i>

19
00:02:24,000 --> 00:02:27,457
<i>to the rise of brazen crime
in the Little Sicily neighborhood.</i>

20
00:02:27,458 --> 00:02:29,332
<i>Oh, man,
it's fucking horrible out here!</i>

21
00:02:29,333 --> 00:02:32,166
<i>When everybody was afraid
to rob and steal, things were cool.</i>

22
00:02:32,167 --> 00:02:33,249
<i>But now? It's chaos.</i>

23
00:02:33,250 --> 00:02:35,332
<i>You can't even step outside.</i>

24
00:02:35,333 --> 00:02:37,416
<i>You can say what you want
about the Gnuccis</i>

25
00:02:37,417 --> 00:02:39,124
<i>but at least they kept it peaceful.</i>

26
00:02:39,125 --> 00:02:40,874
<i>Police enrollment and morale</i>

27
00:02:40,875 --> 00:02:42,957
<i>have been gutted in past weeks,</i>

28
00:02:42,958 --> 00:02:44,957
<i>with many in the department citing
the recent death of Bobby Gnucci...</i>

29
00:02:44,958 --> 00:02:47,499
Maryanne. Don't do that!

30
00:02:47,500 --> 00:02:50,832
- Hey, Johnny!
- Hey!

31
00:02:50,833 --> 00:02:52,083
Don't do that, huh?

32
00:02:52,458 --> 00:02:55,666
Oh. This way, Cammo.

33
00:02:55,667 --> 00:02:58,458
Ah! Well, a little Italian, huh?

34
00:02:59,333 --> 00:03:00,708
Oh, this will do.

35
00:03:01,333 --> 00:03:04,166
<i>♪ Mussolini fettuccini scallopini ♪</i>

36
00:03:04,167 --> 00:03:06,542
Ah!

37
00:03:08,958 --> 00:03:11,625
No more Cadillacs out here, huh, boy?

38
00:03:12,750 --> 00:03:17,999
No more big shots, no muckety-mucks.

39
00:03:18,000 --> 00:03:20,749
All those Gnucci gorillas are gone.

40
00:03:20,750 --> 00:03:23,792
Oh! Mmm!

41
00:03:24,917 --> 00:03:27,791
You gonna eat today, Cammo.

42
00:03:27,792 --> 00:03:31,291
Oh, yes, you are!

43
00:03:31,292 --> 00:03:33,125
Okay, okay.

44
00:03:41,375 --> 00:03:43,457
Ding-dong! Whoo!

45
00:03:47,875 --> 00:03:48,917
Oh, shit!

46
00:03:57,375 --> 00:03:59,416
- Hey!
- Who's a good boy?

47
00:03:59,417 --> 00:04:00,499
Put my dog down!

48
00:04:00,500 --> 00:04:03,957
- Yes, you are. Yes, you are.
- Hey! Hey!

49
00:04:03,958 --> 00:04:07,167
Hey, you! Put my dog down!

50
00:04:07,833 --> 00:04:09,916
- Put him down! Cammo!
- Yes, you are.

51
00:04:09,917 --> 00:04:12,124
Yes, you are, you're a good little dog.

52
00:04:12,125 --> 00:04:13,499
- Put him down!
- Yes, you are.

53
00:04:13,500 --> 00:04:14,916
Leave my dog alone!

54
00:04:14,917 --> 00:04:16,332
Goodbye!

55
00:04:21,458 --> 00:04:22,791
Goodbye, old man!

56
00:04:22,792 --> 00:04:25,832
Don't get too ahead of me, okay?
Hey, come on.

57
00:04:25,833 --> 00:04:28,166
I got you.

58
00:04:28,167 --> 00:04:31,041
It's okay, it's okay.
They were just playin'. Right?

59
00:04:31,042 --> 00:04:33,332
We gotta watch out
for these crazy boys, huh?

60
00:04:33,333 --> 00:04:36,666
You gotta watch out for them, see?
Mama says you...

61
00:04:40,167 --> 00:04:41,624
<i>I realize that it is my choice</i>

62
00:04:41,625 --> 00:04:43,917
<i>and my choice alone
to be a Reconnaissance Marine.</i>

63
00:04:45,875 --> 00:04:48,292
I accept all challenges
involved with this profession.

64
00:04:49,917 --> 00:04:53,042
Forever shall I strive
to maintain the tremendous reputation

65
00:04:53,750 --> 00:04:55,250
of those who went before me.

66
00:04:55,875 --> 00:04:57,458
Exceeding beyond limitations,

67
00:04:58,042 --> 00:04:59,874
- set down by others...
- ...set down by others...

68
00:04:59,875 --> 00:05:01,749
- ...shall be my goal.
- ...shall be my goal.

69
00:05:01,750 --> 00:05:04,374
- Sacrificing personal comforts.
- Sacrificing personal comforts.

70
00:05:04,375 --> 00:05:07,457
Dedicating myself to the completion
of the reconnaissance mission

71
00:05:07,458 --> 00:05:08,874
shall be my life.

72
00:05:08,875 --> 00:05:12,332
Physical fitness,
mental attitude, high ethics.

73
00:05:12,333 --> 00:05:14,541
- The title "Recon Marine"...
- The title "Recon Marine"

74
00:05:14,542 --> 00:05:15,833
- is my honor.
- ...is my honor.

75
00:05:16,708 --> 00:05:19,833
All done. Nothing left to do.

76
00:05:21,167 --> 00:05:22,500
Poor Frank.

77
00:05:23,625 --> 00:05:24,917
I shall never quit.

78
00:05:25,667 --> 00:05:28,167
To quit, to surrender...

79
00:05:29,542 --> 00:05:30,792
is to fail.

80
00:05:52,000 --> 00:05:54,832
To quit, huh? To surrender?
To give up is to fail?

81
00:05:54,833 --> 00:05:57,875
- Then quit! That's all you've got?
- You're better than me?

82
00:05:58,625 --> 00:06:00,791
Fuckin' better than me?

83
00:06:00,792 --> 00:06:02,457
I thought you were the best of us!

84
00:06:02,458 --> 00:06:04,124
You can't hear him?
You can't hear him?

85
00:06:04,125 --> 00:06:06,499
- <i>Frank!</i>
<i>- What about us?</i>

86
00:06:09,833 --> 00:06:10,875
<i>Talk to me.</i>

87
00:06:11,875 --> 00:06:13,957
<i>Tell me what's goin' on.</i>

88
00:06:13,958 --> 00:06:17,917
Whatever you need from me,
I am right here.

89
00:06:22,542 --> 00:06:23,958
I think I need some help.

90
00:06:25,708 --> 00:06:27,458
I think I need some help.

91
00:06:33,292 --> 00:06:34,417
Okay, Curt.

92
00:06:36,208 --> 00:06:37,292
Okay.

93
00:07:01,708 --> 00:07:04,042
Isaiah, don't dribble the ball
in the hallway.

94
00:07:08,792 --> 00:07:10,875
- Come on, baby.
- That's him.

95
00:07:13,125 --> 00:07:14,707
Guess he does
come out after all.

96
00:07:23,208 --> 00:07:25,041
Get off of me! Stop it!

97
00:07:25,042 --> 00:07:26,291
Yo, good morning.

98
00:07:26,292 --> 00:07:28,375
Get out of here. Leave me alone.

99
00:07:29,000 --> 00:07:30,833
Yo, Debbie! Wait up.

100
00:07:44,458 --> 00:07:46,791
Charli. You're making my heart,

101
00:07:46,792 --> 00:07:48,082
not breakin' it, right?

102
00:07:48,083 --> 00:07:49,874
Aight, good girl. Good girl.

103
00:07:49,875 --> 00:07:53,707
Make sure it's gluten free, right?
Here you go. Have a good one.

104
00:07:53,708 --> 00:07:56,457
- I want that. I want that.
- Hey, Dennis. Coffee time already?

105
00:07:56,458 --> 00:07:58,749
All right. Don't cut the line.
Just wait right there.

106
00:07:58,750 --> 00:08:00,374
{\an8}<i>...still spinning
from the deaths</i>

107
00:08:00,375 --> 00:08:02,207
{\an8}<i>of the notorious Gnucci crime family.</i>

108
00:08:02,208 --> 00:08:04,957
{\an8}<i>Violence and tension
fill the streets of Little Sicily</i>

109
00:08:04,958 --> 00:08:07,999
{\an8}<i>as a power vacuum has left
the neighborhood vulnerable.</i>

110
00:08:08,000 --> 00:08:10,332
{\an8}- Filthy! Filthy!
- Dennis! Go over there.

111
00:08:10,333 --> 00:08:11,874
{\an8}Stop cuttin' the line.
You're scaring customers.

112
00:08:11,875 --> 00:08:13,541
{\an8}<i>Reports link
former veteran turned vigilante</i>

113
00:08:13,542 --> 00:08:16,041
{\an8}<i>Frank Castle, AKA The Punisher,
as the main culprit behind these murders</i>

114
00:08:16,042 --> 00:08:19,499
{\an8}<i>after it was alleged that the Gnuccis were
one of the last criminal organizations</i>

115
00:08:19,500 --> 00:08:21,374
{\an8}<i>linked to his family's death.</i>

116
00:08:21,375 --> 00:08:24,207
{\an8}<i>Frank Castle's whereabouts remain unknown.</i>

117
00:08:24,208 --> 00:08:25,624
I know you're in there.

118
00:08:25,625 --> 00:08:27,208
...actin' like that, you know?

119
00:08:28,042 --> 00:08:29,832
- Thank you very much.
- ...real customers.

120
00:08:29,833 --> 00:08:31,791
Porcupine man.

121
00:08:31,792 --> 00:08:34,666
Okay, here you go.
Thank you for coming.

122
00:08:34,667 --> 00:08:36,916
- They're comin'...
- Okay. It's okay. Come on.

123
00:08:36,917 --> 00:08:39,249
Look at me. Look at me.

124
00:08:39,250 --> 00:08:40,832
All right. Take care.

125
00:08:40,833 --> 00:08:41,916
Go wait over there, please.

126
00:08:41,917 --> 00:08:43,957
- Get him outta here.
- Get Charli to school,

127
00:08:43,958 --> 00:08:47,041
I'll take care of him.
Get Charli to school, please. Thank you.

128
00:08:47,042 --> 00:08:50,916
- Okay, baby. Let's get your stuff.
- They're coming!

129
00:08:50,917 --> 00:08:53,249
Okay, that's it! Enough. Outside.

130
00:08:53,250 --> 00:08:55,624
It's okay, Charli, all right?
Daddy's just playin'.

131
00:08:55,625 --> 00:08:57,041
It's okay.
You have a good day at school.

132
00:08:57,042 --> 00:08:58,999
He don't need coffee,
he needs medication.

133
00:08:59,000 --> 00:09:01,833
Debbie, where's my blue pen?
Why is it not in the basket?

134
00:09:02,500 --> 00:09:04,750
'Cause it's
behind your ear, Andre.

135
00:09:08,542 --> 00:09:10,082
Yeah, nah, don't worry about it.
It's on me.

136
00:09:10,083 --> 00:09:11,333
Sorry about the whole commotion.

137
00:09:13,917 --> 00:09:15,083
Have a good one.

138
00:09:15,667 --> 00:09:16,792
How can I help you?

139
00:09:31,708 --> 00:09:33,832
God! They're gonna kill 'em!

140
00:09:33,833 --> 00:09:35,374
They're inside the walls!

141
00:09:35,375 --> 00:09:39,500
They're coming to get us!
They're coming to get us! They're gonna...

142
00:09:39,625 --> 00:09:43,041
They're coming to get us.
They're inside the walls!

143
00:09:43,042 --> 00:09:45,291
They're inside the walls!

144
00:09:45,292 --> 00:09:46,292
Yo, dude.

145
00:09:47,958 --> 00:09:49,374
Yo, grandpa! Get him!

146
00:09:49,375 --> 00:09:51,416
- Come on, get this motherfucker!
- Ding-dong!

147
00:09:56,708 --> 00:09:57,958
Goodbye, old man!

148
00:09:59,583 --> 00:10:02,791
No, you fuckin' failed me!
You fuckin' bitch!

149
00:10:10,708 --> 00:10:13,666
Yo, why you always walking
around, son? Yo, get outta here!

150
00:10:13,667 --> 00:10:15,499
Get the fuck outta here.

151
00:10:15,500 --> 00:10:17,375
Get outta here.
Walk. Keep walkin'.

152
00:10:20,500 --> 00:10:22,999
- I need a medic!
- Get the hell out of my store.

153
00:10:23,000 --> 00:10:24,499
You don't steal from me.

154
00:10:30,417 --> 00:10:31,708
No!

155
00:10:35,792 --> 00:10:37,916
<i>Ground teams, this is bird two-alpha.</i>

156
00:10:37,917 --> 00:10:39,791
<i>Get that fucking gun up!</i>

157
00:10:41,833 --> 00:10:43,416
<i>Cooper's hit! I need a medic!</i>

158
00:10:43,417 --> 00:10:45,166
<i>Viper seven,
this is bird two-alpha.</i>

159
00:10:46,667 --> 00:10:48,957
<i>...pinned down! We're pinned down!</i>

160
00:11:28,958 --> 00:11:29,958
{\an8}Hey, baby.

161
00:11:35,583 --> 00:11:36,583
Did our best.

162
00:11:49,750 --> 00:11:50,917
You here, baby girl?

163
00:12:00,958 --> 00:12:02,291
You're just...

164
00:12:02,292 --> 00:12:03,750
You're so far away from me.

165
00:12:14,583 --> 00:12:15,958
Baby, when you were little...

166
00:12:19,083 --> 00:12:20,333
you couldn't sleep.

167
00:12:24,292 --> 00:12:26,207
I'd tickle your arm for you,

168
00:12:26,208 --> 00:12:28,333
three strokes, baby, you were out.
That was it.

169
00:12:32,167 --> 00:12:35,000
I told you I'd never quit,
I told you I'd never give up on you.

170
00:12:38,875 --> 00:12:39,875
Baby...

171
00:12:41,500 --> 00:12:42,500
Baby, I...

172
00:12:45,333 --> 00:12:46,542
I don't know what to do.

173
00:12:47,167 --> 00:12:48,792
There is nothing left to do.

174
00:12:54,542 --> 00:12:55,875
I'm fucking tired.

175
00:13:02,167 --> 00:13:03,292
I'm tired.

176
00:13:10,167 --> 00:13:12,707
I'm sorry, baby.

177
00:13:12,708 --> 00:13:13,958
Psst. Dad.

178
00:13:18,583 --> 00:13:22,083
Please come up, Dad, please.
Come up, upstairs.

179
00:13:24,458 --> 00:13:27,917
Hey, Dad! Watch this!

180
00:13:32,458 --> 00:13:35,082
Dad! Did you see that?

181
00:13:35,083 --> 00:13:36,292
Read me this book.

182
00:13:37,875 --> 00:13:39,833
Dad, this book.

183
00:13:41,125 --> 00:13:42,832
Please, Dad.

184
00:13:42,833 --> 00:13:44,374
<i>I'm tired, baby.</i>

185
00:13:44,375 --> 00:13:47,417
Come on, Dad. Please.

186
00:13:48,625 --> 00:13:50,125
<i>- Dad.</i>
<i>- I'm tired.</i>

187
00:13:51,000 --> 00:13:53,542
<i>Dad! You didn't see it?</i>

188
00:13:54,500 --> 00:13:57,417
Hey. I love you.

189
00:13:59,250 --> 00:14:00,625
Hello, honey.

190
00:14:05,125 --> 00:14:06,917
{\an8}Hello.

191
00:14:17,583 --> 00:14:18,625
Daddy?

192
00:14:20,292 --> 00:14:22,124
<i>Dad, what's happening?</i>

193
00:14:26,708 --> 00:14:28,417
Dad!

194
00:14:30,792 --> 00:14:32,249
Daddy!

195
00:14:32,250 --> 00:14:34,666
You don't wanna be here anyway,
so just go!

196
00:14:34,667 --> 00:14:37,916
<i>Congratulations. You have what you want.</i>

197
00:14:37,917 --> 00:14:39,666
<i>Dad, make it stop!</i>

198
00:14:44,708 --> 00:14:46,042
You okay, Daddy?

199
00:14:47,375 --> 00:14:50,500
Hey. Hey, hey, hey.

200
00:14:53,542 --> 00:14:56,125
Hey. Hey.

201
00:15:09,792 --> 00:15:11,125
Hey, hey, hey.

202
00:15:12,333 --> 00:15:13,708
Hey. I'm...

203
00:15:20,833 --> 00:15:21,833
Wait.

204
00:15:22,583 --> 00:15:24,874
No. No, no, no!

205
00:15:24,875 --> 00:15:28,082
No, no, no! No!

206
00:15:28,083 --> 00:15:29,750
Baby, come back!

207
00:15:34,000 --> 00:15:35,583
You come back!

208
00:15:36,458 --> 00:15:37,917
I'm so sorry.

209
00:15:46,708 --> 00:15:49,667
You think God's gonna forgive us
for the things we've done, Frank?

210
00:15:52,333 --> 00:15:54,833
I'm not sure about me. But you?

211
00:15:55,917 --> 00:15:57,958
I know you ain't got a fuckin' chance.

212
00:15:59,875 --> 00:16:02,458
What, you can't smile? Shit was funny.

213
00:16:03,375 --> 00:16:05,792
Oh, I see, you on your sad sack bullshit.

214
00:16:06,792 --> 00:16:07,792
All done.

215
00:16:08,708 --> 00:16:09,958
Nothing left to do.

216
00:16:11,000 --> 00:16:12,333
Poor Frank.

217
00:16:13,500 --> 00:16:15,667
What's your purpose now, Marine?

218
00:17:04,625 --> 00:17:06,042
Frank Castle.

219
00:17:13,500 --> 00:17:15,083
Sorry if I startled you.

220
00:17:16,458 --> 00:17:19,958
Old woman,
knows your name, where you live.

221
00:17:22,875 --> 00:17:23,875
Frank?

222
00:17:25,958 --> 00:17:27,125
I need your help, Frank.

223
00:17:28,625 --> 00:17:29,625
You see...

224
00:17:30,500 --> 00:17:32,125
my family was taken.

225
00:17:33,500 --> 00:17:34,500
Just...

226
00:17:36,042 --> 00:17:37,083
He's a cute kid.

227
00:17:38,292 --> 00:17:40,500
Too bad he has to grow up in such filth.

228
00:17:42,500 --> 00:17:44,375
Can I... Can I tell you a small story?

229
00:17:47,708 --> 00:17:50,000
My entire family, Frank!

230
00:17:51,542 --> 00:17:52,875
Same as you.

231
00:17:57,458 --> 00:17:58,750
Loneliness...

232
00:18:00,167 --> 00:18:01,333
Right, Frank?

233
00:18:03,042 --> 00:18:04,083
It's like a hunger.

234
00:18:05,292 --> 00:18:06,333
A dreadful...

235
00:18:07,417 --> 00:18:09,416
nasty, ever-present hunger

236
00:18:09,417 --> 00:18:12,417
you just can't shake.

237
00:18:14,750 --> 00:18:16,000
But...

238
00:18:16,833 --> 00:18:18,083
for you and me, Frank...

239
00:18:22,333 --> 00:18:23,458
that's all we got.

240
00:18:27,792 --> 00:18:30,291
It was Benny, my husband, he was first.

241
00:18:30,292 --> 00:18:32,582
Who's better than me?

242
00:18:32,583 --> 00:18:36,207
Given his line of work,
I was surprised it didn't happen sooner.

243
00:18:38,167 --> 00:18:41,707
<i>He came home at night
smelling of some slut's cheap perfume,</i>

244
00:18:41,708 --> 00:18:45,082
some pathetic shade
of shit lipstick smeared on his collar.

245
00:18:53,750 --> 00:18:55,083
<i>Bobby.</i>

246
00:18:56,250 --> 00:18:58,167
My oldest. He was next.

247
00:18:59,250 --> 00:19:01,541
{\an8}<i>He was a great policeman.</i>

248
00:19:01,542 --> 00:19:04,916
{\an8}<i>He solved many capers
that others just never could.</i>

249
00:19:14,750 --> 00:19:16,332
He was butchered.

250
00:19:28,042 --> 00:19:29,208
And then there was Eddie.

251
00:19:30,333 --> 00:19:34,416
Eddie... he lit up every room
that he ever walked into.

252
00:19:34,417 --> 00:19:36,541
<i>He created a family of his own.</i>

253
00:19:46,792 --> 00:19:48,375
It's a real joy...

254
00:19:49,833 --> 00:19:51,582
to watch your children bear fruit.

255
00:19:55,625 --> 00:19:57,792
And then there was my prince.

256
00:20:02,125 --> 00:20:04,750
My beautiful Carlo.

257
00:20:06,125 --> 00:20:07,832
<i>Whatever the rumors said,</i>

258
00:20:07,833 --> 00:20:11,083
<i>I knew he never touched
a single one of those kids.</i>

259
00:20:13,500 --> 00:20:15,875
<i>He didn't get his hands dirty
like the others.</i>

260
00:20:17,083 --> 00:20:18,625
<i>He was the thinker.</i>

261
00:20:19,250 --> 00:20:21,624
<i>His mind was his weapon.</i>

262
00:20:25,333 --> 00:20:28,375
<i>"It's okay, Ma." He said to me.</i>

263
00:20:28,958 --> 00:20:31,624
<i>But I knew my sweet prince was wrong.</i>

264
00:20:31,625 --> 00:20:33,417
<i>It was not okay.</i>

265
00:20:34,000 --> 00:20:37,416
<i>It would never be okay again.</i>

266
00:20:39,083 --> 00:20:41,125
<i>6:47...</i>

267
00:20:41,667 --> 00:20:46,333
<i>A time that will be seared
into my heart forever.</i>

268
00:20:48,125 --> 00:20:52,417
You were like a hungry,

269
00:20:54,333 --> 00:20:57,208
avarice animal.

270
00:20:58,500 --> 00:21:01,250
You took everything...

271
00:21:02,250 --> 00:21:03,666
I had.

272
00:21:03,667 --> 00:21:04,832
Look at me. Look at me.

273
00:21:04,833 --> 00:21:07,041
- It's gonna be okay.
- No, no, no.

274
00:21:07,042 --> 00:21:09,583
No, no, no. No, no!

275
00:21:19,708 --> 00:21:25,082
<i>In his last moments, he only wanted
to make sure that I was okay.</i>

276
00:21:25,083 --> 00:21:27,500
<i>- That I wasn't afraid.</i>
- It's okay.

277
00:21:28,583 --> 00:21:32,416
<i>"I love you, Ma," he said to me.</i>

278
00:21:36,333 --> 00:21:37,916
But...

279
00:21:37,917 --> 00:21:41,583
you forgot about one thing.

280
00:21:45,917 --> 00:21:49,124
You forgot about me, didn't you?

281
00:21:58,083 --> 00:22:00,875
A small bounty on your head
was all it took.

282
00:22:01,750 --> 00:22:04,041
Every madman, crook, and killer

283
00:22:04,042 --> 00:22:06,666
in this neighborhood
all worked for us, Frank.

284
00:22:06,667 --> 00:22:10,167
And now, they're desperate.

285
00:22:11,333 --> 00:22:16,124
At 6:47 p.m.,
this location will be shared.

286
00:22:16,125 --> 00:22:19,749
They will come and they will kill you.

287
00:22:19,750 --> 00:22:22,541
And they will kill anything
that gets in their way.

288
00:22:22,542 --> 00:22:24,291
You made your bed.

289
00:22:24,292 --> 00:22:27,083
Now rot in it.

290
00:22:35,000 --> 00:22:37,792
And when that final moment comes,

291
00:22:38,833 --> 00:22:42,708
know it was the Gnuccis who did it.

292
00:22:43,792 --> 00:22:46,083
You didn't finish anything, Frank.

293
00:22:47,542 --> 00:22:51,208
I'm the one who's doing the punishing now.

294
00:22:54,292 --> 00:22:56,958
Come on, Barry.
Let's get the fuck out of here.

295
00:22:58,875 --> 00:23:01,707
I'm gonna watch you die, Frank.

296
00:23:31,208 --> 00:23:32,833
You scared, Frank?

297
00:23:39,292 --> 00:23:41,417
You're not a victim. You chose it.

298
00:23:44,208 --> 00:23:47,625
Come home from deployment,
out the door the next day, huh?

299
00:23:52,042 --> 00:23:53,917
Just couldn't wait to get back out there.

300
00:23:54,958 --> 00:23:56,749
You chose it. You chose it over them.

301
00:23:56,750 --> 00:24:00,249
- That's bullshit. I didn't--
- Frank, that was never your plan. Father?

302
00:24:00,250 --> 00:24:01,707
Daddy? Husband?

303
00:24:01,708 --> 00:24:04,957
That was a costume. You couldn't wait
to get back where it made sense.

304
00:24:04,958 --> 00:24:08,374
You failed them. You failed them.
You fucking failed them.

305
00:24:08,375 --> 00:24:10,417
I know all the things I've said.

306
00:24:11,208 --> 00:24:12,957
It's all to help you, brother.

307
00:24:12,958 --> 00:24:14,082
Where are you?

308
00:24:14,083 --> 00:24:15,916
- You're a failure!
- I failed them! I failed.

309
00:24:15,917 --> 00:24:18,417
You failed your family,
and now you're failing this city. Coward!

310
00:24:19,000 --> 00:24:20,750
<i>I shall never quit.</i>

311
00:24:23,083 --> 00:24:24,083
Are...

312
00:24:24,917 --> 00:24:26,458
Are you... Are you here?

313
00:24:28,083 --> 00:24:30,917
Karen, are you here? Are you...
Are you with me?

314
00:24:32,667 --> 00:24:33,667
Yeah, Frank.

315
00:24:34,208 --> 00:24:35,541
Yeah.

316
00:24:35,542 --> 00:24:38,083
- Yeah, yeah, I'm here. I'm here.
- Hey.

317
00:24:38,792 --> 00:24:40,833
It's okay. It's good.

318
00:24:42,750 --> 00:24:43,792
I'm always here,

319
00:24:46,042 --> 00:24:47,833
but there's still more for you to do.

320
00:24:49,667 --> 00:24:50,749
- Frank?
- Yeah.

321
00:24:50,750 --> 00:24:52,250
What time is it?

322
00:25:02,625 --> 00:25:04,042
Ah-ha! Over here! Over here!

323
00:25:06,458 --> 00:25:07,458
Come out, Frank!

324
00:25:10,917 --> 00:25:12,749
Oh, yeah.

325
00:25:12,750 --> 00:25:13,832
Come on!

326
00:25:13,833 --> 00:25:15,292
I hear you, Frank!

327
00:25:16,167 --> 00:25:18,875
Let's go, Frank! Where are you?

328
00:25:19,833 --> 00:25:22,749
Come on! Let's go. Where are you?

329
00:25:22,750 --> 00:25:23,917
Come out!

330
00:25:28,042 --> 00:25:30,041
Frank! Where you at?

331
00:25:30,042 --> 00:25:31,291
Get out of here!

332
00:25:31,292 --> 00:25:33,124
It's your lucky day!

333
00:25:33,125 --> 00:25:34,125
Frank Castle!

334
00:25:34,958 --> 00:25:36,125
Come on, Frank!

335
00:25:41,208 --> 00:25:42,541
Who are you looking for?

336
00:25:42,542 --> 00:25:43,833
Mama!

337
00:25:45,417 --> 00:25:47,250
He's not here.

338
00:25:48,292 --> 00:25:52,083
Isaiah!

339
00:25:54,542 --> 00:25:58,042
Isaiah, run! Please leave us alone!

340
00:25:58,833 --> 00:26:01,041
- Mommy!
- Isaiah!

341
00:26:01,042 --> 00:26:02,874
Mommy! I'm scared!

342
00:26:02,875 --> 00:26:04,292
Run! Now!

343
00:26:04,833 --> 00:26:07,542
- Help!
- Mommy!

344
00:26:23,083 --> 00:26:24,499
Mama!

345
00:26:24,500 --> 00:26:25,750
<i>Dad!</i>

346
00:26:27,792 --> 00:26:29,707
<i>Daddy!</i>

347
00:26:37,833 --> 00:26:42,957
<i>♪ Hold me close and hold me fast ♪</i>

348
00:26:42,958 --> 00:26:44,499
<i>♪ The magic spell you cast ♪</i>

349
00:26:45,958 --> 00:26:49,582
<i>♪ This is la vie en rose ♪</i>

350
00:26:49,583 --> 00:26:54,207
<i>♪ When you kiss me, heaven sighs ♪</i>

351
00:26:54,208 --> 00:26:56,832
<i>♪ And though I close my eyes ♪</i>

352
00:26:56,833 --> 00:26:59,833
- Get off of my mama!
- Leave me and my son alone!

353
00:27:00,958 --> 00:27:02,041
Shut up!

354
00:27:02,042 --> 00:27:03,624
Shut the fuck up!

355
00:27:07,125 --> 00:27:09,292
It's okay, baby. Come on, let's go.

356
00:27:12,167 --> 00:27:16,457
<i>♪ A world where roses bloom ♪</i>

357
00:27:16,458 --> 00:27:22,042
<i>♪ And when you speak
angels sing from above ♪</i>

358
00:27:23,375 --> 00:27:29,375
<i>♪ Everyday words
seem to turn into love songs ♪</i>

359
00:27:33,208 --> 00:27:35,041
<i>♪ Give your heart and soul to me ♪</i>

360
00:27:35,042 --> 00:27:39,332
<i>♪ And life will always be ♪</i>

361
00:27:39,333 --> 00:27:41,542
<i>♪ La vie en rose ♪</i>

362
00:27:47,208 --> 00:27:48,416
Where is he?

363
00:28:34,625 --> 00:28:36,833
Cut him off! Cut him off!

364
00:28:43,625 --> 00:28:44,792
Don't test me, bitch.

365
00:28:50,167 --> 00:28:52,083
You wanna be a hero?

366
00:29:00,417 --> 00:29:02,125
Help me, somebody!

367
00:29:13,708 --> 00:29:15,417
Help me! Help me!

368
00:29:35,917 --> 00:29:37,166
Stay down!

369
00:29:37,167 --> 00:29:39,791
Get off of me!

370
00:29:56,250 --> 00:29:57,583
- I see him!
- Castle!

371
00:30:34,292 --> 00:30:36,374
- There.
- ...stairway.

372
00:30:36,375 --> 00:30:37,458
This way.

373
00:30:50,292 --> 00:30:51,791
We're coming for you, Frank!

374
00:30:51,792 --> 00:30:53,124
Castle!

375
00:30:53,125 --> 00:30:54,667
This way...

376
00:31:27,250 --> 00:31:29,332
Come on.

377
00:31:29,333 --> 00:31:30,416
Show yourself, Castle!

378
00:31:30,417 --> 00:31:32,207
- We're coming for you, Frank.
- Come on, you little bitch!

379
00:31:32,208 --> 00:31:33,832
Where the fuck
you think you're goin'?

380
00:31:33,833 --> 00:31:35,416
- Yeah, he's a dead man now!
- Come on.

381
00:31:37,583 --> 00:31:38,667
I see him! I see him!

382
00:31:41,792 --> 00:31:43,125
Right there. Right there.

383
00:31:43,958 --> 00:31:45,458
Get that motherfucker.

384
00:31:46,042 --> 00:31:47,792
Come fight, you fuckin' coward!

385
00:32:05,417 --> 00:32:06,500
He went this way!

386
00:32:23,958 --> 00:32:24,958
He's trapped!

387
00:33:04,500 --> 00:33:05,792
Not too bad. Let's get him!

388
00:33:07,625 --> 00:33:10,000
- There! Right there! Right there!
- Ah, fuck.

389
00:33:17,833 --> 00:33:19,541
Get off of me. Come on!

390
00:33:19,542 --> 00:33:21,332
What are you--

391
00:33:21,333 --> 00:33:22,875
Ah, son of a...

392
00:33:42,042 --> 00:33:43,042
Move!

393
00:33:46,292 --> 00:33:48,458
Frank fucking Castle! Come here!

394
00:33:59,250 --> 00:34:00,582
Get out of my fucking shop.

395
00:34:00,583 --> 00:34:01,916
Fucking motherfucker!

396
00:34:01,917 --> 00:34:04,124
Charli! Get out of my fucking shop!

397
00:34:04,125 --> 00:34:05,458
Charli, baby, stay down!

398
00:34:06,958 --> 00:34:09,208
Get out of my fucking shop,
you motherfucker!

399
00:34:18,083 --> 00:34:19,750
Dad!

400
00:34:21,167 --> 00:34:22,874
Daddy!

401
00:34:22,875 --> 00:34:24,749
It's all right, Charli!

402
00:34:24,750 --> 00:34:26,666
It's okay! Daddy's okay!

403
00:34:29,167 --> 00:34:31,083
Get the hell
out of my shop, you mother...

404
00:34:31,958 --> 00:34:34,667
- Daddy!
<i>- Daddy!</i>

405
00:34:40,917 --> 00:34:45,124
<i>♪ Now is the time
for me to rise to my feet ♪</i>

406
00:34:46,500 --> 00:34:50,957
<i>♪ Wipe your spit from my face
Wipe these tears from my eyes ♪</i>

407
00:34:50,958 --> 00:34:55,875
<i>♪ Now is the time
for me to rise to my feet ♪</i>

408
00:34:56,708 --> 00:35:01,624
<i>♪ Wipe your spit from my face
Wipe these tears from my eyes ♪</i>

409
00:35:01,625 --> 00:35:02,749
<i>♪ I've got to take my life back ♪</i>

410
00:35:03,917 --> 00:35:05,124
<i>♪ One chance... ♪</i>

411
00:35:06,917 --> 00:35:12,124
<i>♪ I've gotta have my voice be heard
And bring meaning to this life ♪</i>

412
00:35:12,125 --> 00:35:14,666
Get out of my fucking shop,
you motherfucker!

413
00:35:14,667 --> 00:35:15,749
Charli!

414
00:35:19,625 --> 00:35:22,957
<i>♪ 'Cause I've trusted for nothing ♪</i>

415
00:35:22,958 --> 00:35:27,999
<i>♪ I've been led astray
I've been tried and tested ♪</i>

416
00:35:28,000 --> 00:35:29,374
Help my daughter!

417
00:35:29,375 --> 00:35:30,791
- Help my daughter! Please!
- Charli, baby, stay down.

418
00:35:30,792 --> 00:35:32,124
Please help us!

419
00:35:32,125 --> 00:35:33,416
Oh, shit, it's Castle!

420
00:35:35,458 --> 00:35:40,082
<i>♪ Now I just wanna make good on
All the promises I have made ♪</i>

421
00:35:40,083 --> 00:35:44,166
<i>♪ I will be ♪</i>

422
00:35:45,250 --> 00:35:47,082
<i>♪ I will be heard ♪</i>

423
00:35:47,083 --> 00:35:52,374
<i>♪ I will be
I will be heard ♪</i>

424
00:35:52,375 --> 00:35:54,082
Charli, baby, don't look!

425
00:35:56,708 --> 00:35:58,582
<i>♪ Wipe your spit from my face ♪</i>

426
00:36:21,292 --> 00:36:22,458
Oh, my God.

427
00:36:28,125 --> 00:36:29,666
<i>♪ I will be heard ♪</i>

428
00:36:34,625 --> 00:36:38,792
<i>♪ Wipe your spit from my face
Wipe these tears from my eyes ♪</i>

429
00:36:39,292 --> 00:36:43,500
<i>♪ Now is the time
for me to rise to my feet ♪</i>

430
00:36:44,625 --> 00:36:49,249
<i>♪ Wipe your spit from my face
Wipe these tears from my eyes ♪</i>

431
00:36:49,250 --> 00:36:53,958
<i>♪ Now is the time
for me to rise to my feet ♪</i>

432
00:36:55,292 --> 00:36:59,707
<i>♪ Wipe your spit from my face
Wipe these tears from my eyes ♪</i>

433
00:36:59,708 --> 00:37:04,166
<i>♪ Now is the time
for me to rise to my feet ♪</i>

434
00:37:04,167 --> 00:37:05,624
<i>♪ I will be heard ♪</i>

435
00:37:07,458 --> 00:37:10,666
<i>- ♪ Wipe these tears from my eyes ♪
- ♪ I will be heard ♪</i>

436
00:37:10,667 --> 00:37:12,207
<i>♪ I will be ♪</i>

437
00:37:13,292 --> 00:37:16,375
Baby. Don't look, baby,
don't look! Don't look, please.

438
00:37:18,583 --> 00:37:20,792
Thank you, thank you.

439
00:37:22,125 --> 00:37:23,958
Oh, my God, thank you.

440
00:37:59,458 --> 00:38:00,458
Charli?

441
00:38:02,833 --> 00:38:04,624
- Dre!
- Charli.

442
00:38:04,625 --> 00:38:05,999
Oh, Dre.

443
00:38:06,000 --> 00:38:08,707
- He rescued you.
- Come here, Charli. Baby, come here.

444
00:38:08,708 --> 00:38:10,582
We're okay. You okay?

445
00:38:10,583 --> 00:38:12,749
- It's fine. I swear, It's over.
- You did good.

446
00:38:12,750 --> 00:38:15,541
We're good. We're good. You're okay.

447
00:38:15,542 --> 00:38:17,999
- All right? We're good. We're good.
- Oh, baby. You did good.

448
00:38:18,000 --> 00:38:20,457
Come on.
You can't even stand up. Come on.

449
00:38:20,458 --> 00:38:22,541
No, we're good. What's good, my man?

450
00:38:22,542 --> 00:38:24,457
Are you okay, sweetheart?
You okay, baby?

451
00:38:24,458 --> 00:38:25,750
Wait, wait.

452
00:38:27,625 --> 00:38:28,625
Charli!

453
00:38:42,458 --> 00:38:45,250
- It's okay. It's okay. It's okay.
- I'm so glad you're okay.

454
00:38:46,375 --> 00:38:47,875
This is for you.

455
00:39:00,625 --> 00:39:02,082
We gotta get you to the hospital.

456
00:39:02,083 --> 00:39:04,332
- No, no, Charli.
- We gotta get you to hospital.

457
00:39:04,333 --> 00:39:05,499
Come on.

458
00:39:05,500 --> 00:39:07,208
Baby, you okay?

459
00:39:09,458 --> 00:39:10,624
Thank you.

460
00:39:10,625 --> 00:39:11,916
Yeah.

461
00:39:11,917 --> 00:39:13,582
- Easy, girl.
- I'm glad you're okay.

462
00:39:13,583 --> 00:39:14,583
It's okay.

463
00:39:15,917 --> 00:39:17,957
It's all right. We're good now.

464
00:39:17,958 --> 00:39:19,792
You did good. You did good.

465
00:39:21,125 --> 00:39:22,291
Thank you.

466
00:40:54,917 --> 00:40:56,250
I met somebody today.

467
00:40:59,667 --> 00:41:01,042
Reminded me of you.

468
00:41:05,750 --> 00:41:08,625
I think maybe
you were with me today, baby.

469
00:41:10,292 --> 00:41:13,208
Yeah. Maybe you were with me.

470
00:41:43,167 --> 00:41:44,167
Yeah, baby, maybe...

471
00:41:46,083 --> 00:41:47,875
Maybe I'm gonna keep going, huh?

472
00:41:54,250 --> 00:41:55,292
One batch,

473
00:41:57,250 --> 00:41:58,833
two batch, penny and dime.

474
00:42:01,000 --> 00:42:02,417
Papa Bear is a baker,

475
00:42:03,458 --> 00:42:04,583
and so am I.

476
00:42:07,875 --> 00:42:10,042
One batch, two batch, penny and dime...

477
00:42:11,792 --> 00:42:14,750
Yeah. I love you, baby girl.

478
00:42:16,583 --> 00:42:18,042
Till the end of time.

479
00:42:20,292 --> 00:42:21,708
One batch,

480
00:42:23,125 --> 00:42:24,792
two batch, penny and dime...

481
00:42:30,417 --> 00:42:32,541
- <i>Look at you.</i>
<i>- What?</i>

482
00:42:32,542 --> 00:42:35,082
<i>You can't hide it.
It's all over your face.</i>

483
00:42:35,083 --> 00:42:38,332
- What time does the train come in?
- 8:27.

484
00:42:38,333 --> 00:42:41,374
- What gate?
- 32 B.

485
00:42:41,375 --> 00:42:43,707
- Are you gonna pick up--
- I already got two.

486
00:42:43,708 --> 00:42:46,041
- One pecan, the other one is peach.
- Ding-dong.

487
00:42:46,042 --> 00:42:47,499
Already in the fridge.

488
00:43:01,625 --> 00:43:04,833
Yo, Devil Dog, that cover's mine.

489
00:43:07,000 --> 00:43:08,000
Hmm.

490
00:43:09,250 --> 00:43:10,957
Take that off your maggot head.

491
00:43:10,958 --> 00:43:12,333
Have the hat, man.

492
00:43:34,625 --> 00:43:37,167
That's not the only thing he took from me.

493
00:43:48,708 --> 00:43:51,374
Please, I beg you, man.

494
00:43:51,375 --> 00:43:52,667
Don't do it.


